Modern Tibetan Literature

Sangje Dapo, the living Buddha, was dying. He was the twenty-third incarnation of the Buddha at Zatuo Monastery. He was ninety-eight years old, and after him there would be no successor. Sangje Dapo and I had been friends. I had come to write an article about him. When a religion as mysterious and as steeped in legend such as Lamaism fails to produce a successor to its many petty leaders, it declines. Those were my sentiments. Sangje Dapo thought otherwise. He shook his head at me, and his eyes took on a faraway look. “Sangbala,” he said slowly, “the battle of Sangbala has begun.” (Dawa, p. 14)

One more place in which the mythology of Shambhala has appeared is in modern Tibetan literature. Specifically, I wish to call attention to a fantastical, magical realist short story by Tashi Dawa called “A Soul in Bondage”. The premise is as follows: the narrator (a journalist) interviews the last living lama of a remote monastery as he is on his deathbed, with no apparent heir to take over. However, the lama tells the narrator that the end of his lineage is the sign of the coming of a prophecy, which would begin with a young couple travelling in search of the mystical kingdom of Sangbala. The narrator realizes that this is a story he had written himself a few years ago but had abandoned as he could not find an appropriate ending. While re-reading his manuscript, the narrator is transported into the world of fiction, and discovers that the male protagonist was fatally injured on the way to Sangbala. The abandoned journey of the couple and the protagonist’s injury are precisely due to the writer’s abandonment of his story as unfinished.

The point of magical realism is precisely to unsettle the everyday, weaving alternative logics into the commonplace to bring out the strange in the quotidian and the quotidian in the strange. It does not so much transcend the realm of reality as much as interact with it playfully and create a text that remains nebulous as a field open to interpretation, seen in Dawa’s purposeful enmeshment of many conflicting imageries across time and space (even referencing biblical imageries, Salvador Dali, and Thomas More’s Utopia). Dawa’s piece is highly self-referential, reflecting on the power of authorship and blurring the lines between fiction and reality. He transforms an absurd prophecy into a veritable literary narrative, making us question our belief systems with a detached irony. In the literary analysis of Wonkar Tso, it is claimed that “his own decentered presence melding within the multiple narrative reveals his growing obsession with the creative process of producing literature” (40). The representation of the subject itself is also troubled in this work of post-modernism, characterized by its intertextuality.

The original short story (translated into English by David Kwan) is worth a read and a discussion. This is yet another example that I managed to find of modern Tibetan employment of Shambhala imagery, this time with an additional and demonstrative self-awareness not only of the origins of this imagery but of the very history of its representations as well.

Modern Tibet

Many critics such as Bishop and Lopez have been more cynical to dismiss the many images of Shambhala/Shangri-la as an Orientalist “fantasy” that reveals more about the West itself than about Shangri-la or Tibet, and these critiques have even been taken up by proregime Chinese scholars to legitimize China’s Tibet policy. However, Yü sees that this discourse “is dominated by self-elected modern rationalists who tend to exclude imagination from human thinking faculty as if it were the inborn error of humankind, as if ridiculing it, degrading it, and getting rid of it would liberate us from ignorance” (p. 190). What these critics tend to ignore, claims Yü compellingly, is that imagination is, in itself, a transformative reality which Tibetan Buddhism actively employs and works with. Thus, nothing is inherently wrong or bad with imagining Tibet as Shangri-la or encouraging the imagination of Shangri-la, though one should be mindful of the power dynamics that are at play. Yü’s final argument is that imagination in contemporary times generates resistance to the modernization project of the PRC in Tibet, and to exploitative materialism on the whole. The social, spatial, and religious imagination, therefore, has been an integral part of both the Shangri-la myth within the Tibetan context, as well as its transformation and appropriation beyond Tibet in China and in the West.

Although I could not find many sources for the modern Tibetan imagination/representation of Shambhala, I found this very recent song by Tashi Dhondup precisely called “Tibet, Our Shangri-la”. Tashi Dhondup was previously detained in “re-education through labor” for 14 months starting September 2008. He was famous amongst Tibetans for his song “1958-2008” which compared the March 2008 uprising with the resistance against Chinese invasion of Tibet in 1958. Judging by the title, and the prominence of this singer, this song may be an example of how Tibetans can use the popular imagination of Shangri-la and Shambhala for their own goals as well, contributing to the endless cycles of appropriation that dynamically interact with its popular imagination. (Still, as there are no translations from Tibetan available, I hesitate to state this conclusively and would love to know if anyone could translate the song for me.)